Emiasteczko.pl    
Kontakt Kontakt    Struktura serwisu Struktura serwisu   Pomoc Pomoc   Rejestracja Rejestracja
Login:
Hasło: Zaloguj się
MIASTECZKO JĘZYKOWE DLA KAŻDEGO
Przeglądaj forum
Zobacz, co ciekawego słychać na forum emiasteczka
Nauka języka zagranicą
Nauka języka zagranicą? Czemu nie!

Newsletter
Jesteś 107068 użytkownikiem odwiedzającym nasz serwis

Skocz do:
Problemy językowe/tłumaczeniowe
Forum dyskusyjne  Problemy językowe/tłumaczeniowe  DE > PL : Aufbau- und Verwendungsanleitung - jak przetłumaczyć?
Autor Treść
Gość: Michał (student)

Dodany 2008-03-31 12:22:50
Tytuł: DE > PL : Aufbau- und Verwendungsanleitung - jak przetłumaczyć?
Witam, tłumaczę właśnie prospekty budowlane i mam w nich podtytuł: Aufbau- und Verwendungsanleitung? Wiem, że sporo osób tłumaczy to jako instrukcja montażu i użytkowania, ale podobno to nie jest fachowe określenie? Będę wdzięczny za sugestię.

Gość: Karla

Dodany 2008-03-31 15:28:31
Witam.
Nie jestem może specjalitką, ale przy tłumaczeniu dla kilku profesjonalnych firm spotkałam się z określeniem
- Dokumentacja techniczno-ruchowa.
Mam nadzieję, że będzie ok.
Pozdrawiam

Gość: Michał (student)

Dodany 2008-04-01 10:02:39
Witam ponownie,
Bardzo dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Michał

Gość: translator

Dodany 2010-06-08 14:39:24
Post factum (grubo p.f., trafiłem tu przez googla, szukając właśnie różnych przykładów na tłumaczenia "Verwendungs-/Betriebsanleitung)

Moim zdaniem takie sformułowanie najzgrabniej byłoby przetłumaczyć:
"Dokumentacja Techniczno-Ruchowa i instrukcja montażu"

Wyświetlono: 1 - 4 / 4 wszystkich <<    Podstrona: z 1    >>

Forum dyskusyjne  Problemy językowe/tłumaczeniowe  DE > PL : Aufbau- und Verwendungsanleitung - jak przetłumaczyć?


Program premiowy

Rejestrując się w naszym systemie automatycznie zostajesz dodany do programu premiowego.
Za wykonywane usługi dostawać Punkty.
Otrzymane punkty możesz wymienić na atrakcyjne nagrody!
Darmowy Słownik

Oferujemy Ci możliwość skorzystania z darmowego słownika. Dzięki niemu zrozumiesz więcej!
Zlecenie tłumaczenia

Składając zlecenie tłumaczenia masz pewność, że zostanie ono wykonane w pełni profesjonalnie.

Akceptujemy Platnosci.pl
System eT-Extranet

eT-Extranet to bardzo nowoczesna platforma ułatwiająca współpracę w zakresie tłumaczeń.
Biuro Tłumaczeń

eTlumacz.pl
Plac Trzech Krzyży
ul. Żurawia 2/25
00-503 Warszawa

info@tlumacz.pl
Copyrights © eTlumacz.pl 2008, All rights reserved
kalendarze | kosze | notatniki | parasole | podkładki | koszulki | ręczniki | galanterię skórzaną | smycze | zawieszki | upominki świąteczne | długopisy | artykuły turystyczne | torby, teczki, aktówki | GADŻETY Z POMYSŁEM | akcesoria biurowe | bombki | zabawa ze światłem | artykuły elektroniczne | artykuły plażowe | kubki | smycze | smycze | znaczki | ulotki | druki | druki wielkoformatowe